AB | En daarna Ofir en daarna Havila en daarna Jobab. |
SV | En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan. |
WLC | וְאֶת־אֹופִ֥יר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יֹובָ֑ב כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃ ס |
Trans. | wə’eṯ-’wōfîr wə’eṯ-ḥăwîlâ wə’eṯ-ywōḇāḇ kāl-’ēlleh bənê yāqəṭān: |
AC | כג ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן {ס} |
ASV | and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
BE | And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
Darby | and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan. |
ELB05 | und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans. |
LSG | Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan. |
Sch | Alle diese sind Söhne Joktans. |
Web | And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |